반응형
이번 포스팅은 사업 제안, 승인 및 거절 등에 대한 영어 이메일 표현이다.
멀리 떨어진 해외 업체와 어떠한 거래를 만들기 위해서는 사전에 관련 사업에 대한 제안, 그리고 그에 대한 승인이나 거절 단계가 거의 필수적이라 할 수 있다. 기존에 거래가 있던 업체와 신규 사업을 논의할 때도, 미국 업체의 경우는 회계적으로 연관이 없다면 건 별로 제안부터 최종 승인까지의 과정을 별도로 진행해야 한다.
마찬가지로 우리 회사가 제안을 받았을 때, 받아들이는 경우와 거절하는 경우의 표현들도 필요하다. 받아들이는 경우야 그렇진 않지만, 만약 거절하게 되는 경우에는 제안을 한 사람(회사)과 관계가 어색해지지 않도록 정중한 표현을 써야 한다.
이때 쓰일 수 있는 표현들을 한 번 살펴보자.
- Let me know if you are interested. (관심 있으시면 연락 주세요), 꼭 비즈니스 적인 제안뿐만이 아니라 개인적으로 제안을 할 때도 쓸 수 있다. → Let me know if you are interested in this project. (이 프로젝트에 관심 있으시면 연락 주세요)
- Thank you for submitting a proposal to us. (제안서를 보내 주셔서 감사합니다), 이 역시 제안서를 받았을 때, 답장에 흔히 쓰이는 표현이다. 여기에서 submit은 '제출하다, 보내다'라는 뜻이며, send를 사용해도 된다. → We appreciate your interest in submitting a proposal. (제안서를 통해 관심을 보여 주셔서 감사합니다)
- We will review your suggestion (proposal). (제안해 주신 내용을 검토하도록 하겠습니다), 제안을 해 온 상대에게 회신을 보내며 내용을 검토해 보겠다고 통보하는 경우에 쓸 수 있다.
- Let me get back to you as soon as possible regarding your proposal. (보내주신 제안서에 대해 최대한 빨리 답변을 드리겠습니다), 위와 마찬가지로 상대방의 제안서를 받았고, 가능한 한 한 빨리 답변을 주겠다는 표현이다. → I'll review this proposal and get back to you as soon as I can. (보내주신 제안서를 검토한 수 가능한 빨리 답변을 드리겠습니다)
- Please call me at your convenience at 123-4567. (편하실 때 123-4567로 전화 주세요), at your convenience는 여기에서 '당신이 편한 시간에'라는 관용적인 표현으로 쓰였다. → If you would like to place a special order, just call me at your convenience. (특별 주문을 하고 싶으시면 편하신 시간에 전화 주세요)
- We hope you will find our offer attractive. (저희의 제안이 맘에 드셨으면 합니다), 여기에서 attractive는 '매력적인'이라는 뜻으로 우리의 제안이 당신의 마음에 들기를 바란다는 의미이다.
- I am so glad to inform you that we are willing to accept your offer. (당신의 제안을 기꺼이 받아들인다는 것을 알리게 되어 정말 기쁩니다), 제안서를 보낸 사람이 가장 바라지 마지않는 표현일 것이다. 바로 상대방의 제안을 받아들이면서 쓸 수 있는데, be willing to~는 '기꺼이 ~하다'라는 의미이다. → We are willing to meet you and talk about your suggestion. (우리는 기꺼이 귀하와 만나서 제안서에 대해 이야기를 나누고 싶습니다)
- We regrettably must turn it down. (귀하의 제안을 거절할 수밖에 없어 유감입니다), 흔히 '제안을 거절하다'라고 할 때에는 refuse an offer / turn down an offer / not take an offer 등의 표현을 쓸 수 있다. → Thank you for your offer, but unfortunately we must decline it. (고마운 제안이지만, 아쉽게도 받아들일 수 없습니다)
- We will receive approval or disapproval by next week. (다음 주면 승인 여부가 결정될 예정입니다), 제안을 보낸 상대방에게 제안에 대한 승인 여부 결정 시기를 알려줄 때 사용될 수 있는 표현이다.
- We look forward to a mutually rewarding relationship with you. (귀하와 상호 도움이 되는 관계를 맺게 되길 기대합니다), 여기에서 mutually rewarding은 '상호 도움이 되는'의 뜻이다. look forward to 다음에는 동사 원형이 아닌 반드시 명사나 동명사가 온다는 것을 기억하자. → Thank you for accepting our proposal. We look forward to a mutually rewarding relationship with you. (저희 제안을 받아주셔서 감사합니다. 서로 도움이 되는 관계를 기대합니다)
제안을 승인할 때에도, 거절할 때에도 가급적이면 정중한 표현을 사용하도록 하자.
반응형
'영어 공부와 업무' 카테고리의 다른 글
[영어 회화 패턴] 아는 것을 말하기 (Know) (0) | 2022.01.23 |
---|---|
[영어 회화 패턴] 아는지 물어보기 (Know) (0) | 2022.01.23 |
[영어 회화 패턴] '있다' 표현하기 (There is~) (0) | 2022.01.23 |
[영어 회화 패턴] '없다' 표현하기 (There's no~) (0) | 2022.01.23 |
[영어 회화 패턴] 있는지 묻기 (Is there~?) (0) | 2022.01.23 |